Gyertek, ünnepeljünk!

Gyertek, ünnepeljünk!

Gyertek, ünnepeljünk!Cerka füzetek 4.
A cerka füzetek 4. része a három zarándokünnepet – páska, pünkösd, szukkot (lombsátrak ünnepe) – kapcsolja össze egy Jézus korában élő család életén keresztül. Találkozásuk révén a virágvasárnap, Jézus kereszthalála, majd a Szentlélek pünkösdi kitöltetésének csodálatos eseményei is beleépülnek az ünnepsorba.
A cerka füzet továbbra is tele van fehér foltokkal, és Cicerka, a kíváncsi természetű cica is segítőkész: megmutatja, hogy cerkával át kell satírozni a foltokat, s mindig előbújik valami érdekes kép vagy szöveg. A gyerekek szeretik az ilyen rejtvényszerű játékokat, felfedezés közben pedig közelebb kerülnek az ünnepekhez is. A cerka füzet gyermekfoglalkozáson vagy gyerekszobában egyaránt elővehető, hisz legalább annyira egy mini munkafüzet, mint játék.

Dúdoló - CD

Dúdoló – CD

Dúdoló - CDPaulik Családi Zenekar: CD

Miklya Zsolt: Ezüstszín fonál című gyermekverskötetének megzenésített versei a Paulik Családi Zenekar előadásában. A dallamos versek szinte megelevenednek a gitár- és csellóhúrokon, felnőtt- és gyermekhangokon, egyéb hangszereken.

Mondjuk Pityuval (CD)

Mondjuk Pityuval (CD)

Mondjuk Pityuval (CD)

Megzenésített gyerekversek. A CD-n Miklya Zsolt és Paulik Ákosné versei szólalnak meg vidáman és igényesen. A versek egy része megtalálható a Pityu azt mondja c. kötetben.

Sok nép atyja leszel

Sok nép atyja leszel

Sok nép atyja leszelGurigami Biblia 1.

A színes kis képeskönyvben Ábrahám-történetek szólalnak meg Mózes első könyve (a 11–13., 17–18., 21. részek) alapján. A képi világ Sztanevné Rácz Katalin keze nyomán született, aki gyermekeivel együtt fedezte fel a papírformák sokaságát, a közös barkácsolás örömét. Az alakokból, figurákból Álmosd Phaedra teremtett fotóival beszédes életképeket. A Gurigami Biblia a papírformák nyelvén ugyanarról mesél, amiről a szöveg (Miklya Zsolt átdolgozása), bevonva világába kicsiket és nagyokat egyaránt. De mi is az a gurigami? Vágj papírcsíkot, pödörd fel a ceruzádra – ebből lesz a guri. Sok guriból (kunkorból) meg a guribari. Gurik tartják össze a csacsi, a teve, a boci testét. Guriból van az ember arca. Gurik alkotják az oltárt vagy a fa koronáját – gurik tartják össze a gurigami papírvilágot. (A szóösszetétel másik fele az origami, kirigami papírtechnikák nevéből ered.) A Gurigami Biblia papírfiguráinak készítését mutatja be lépésről lépésre a képeskönyvhöz kapcsolódó Guribari, papírpásztor című Gurigami munkafüzet (A-031571). A figurák elkészítéséhez való papírok egységcsomagban is megvásárolhatók (A-031572). 

A tizenkét éves Jézus

A tizenkét éves Jézus

A tizenkét éves Jézus

Az „Így szól hozzám a Biblia” sorozat kis füzeteit a holland festőművész, illusztrátor, Kees de Kort képi világa fogja egységbe, mintegy a kép nyelvén mesélve el a történeteket. Magával ragadó ez a képi világ, megérinti, bevonja az olvasót, legyen az felnőtt vagy gyermek. Nem megszépített, „europid” környezetet és figurákat teremt a művész, hanem valóban Jézus kortársainak érezhetjük magunkat a sok héber karakter láttán. Így lesz világképe igazán bibliai, ugyanakkor a ma emberének szóló.

A szöveg is követi a bibliai s egyben mai látásmódot: tömören, lényegre törően mondja el a történeteket, hűen a bibliai szöveghez, mégis alkalmazkodva a gyerekek befogadói szintjéhez. Nem gügyög, hanem egyszerűen, tisztán szólal meg – puritánul. S aki követni szeretné az eredeti bibliai történeteket, azt is megteheti: a füzetek végén a protestáns új fordítású Biblia tolmácsolásában olvashatja el őket.

Az elveszett fiú

Az elveszett fiú

Az elveszett fiú

Az „Így szól hozzám a Biblia” sorozat kis füzeteit a holland festőművész, illusztrátor, Kees de Kort képi világa fogja egységbe, mintegy a kép nyelvén mesélve el a történeteket. Magával ragadó ez a képi világ, megérinti, bevonja az olvasót, legyen az felnőtt vagy gyermek. Nem megszépített, „europid” környezetet és figurákat teremt a művész, hanem valóban Jézus kortársainak érezhetjük magunkat a sok héber karakter láttán. Így lesz világképe igazán bibliai, ugyanakkor a ma emberének szóló. A szöveg is követi a bibliai s egyben mai látásmódot: tömören, lényegre törően mondja el a történeteket, hűen a bibliai szöveghez, mégis alkalmazkodva a gyerekek befogadói szintjéhez. Nem gügyög, hanem egyszerűen, tisztán szólal meg – puritánul. S aki követni szeretné az eredeti bibliai történeteket, azt is megteheti: a füzetek végén a protestáns új fordítású Biblia tolmácsolásában olvashatja el őket.

Jairus leánya

Jairus leánya

Jairus leánya

Az „Így szól hozzám a Biblia” sorozat kis füzeteit a holland festőművész, illusztrátor, Kees de Kort képi világa fogja egységbe, mintegy a kép nyelvén mesélve el a történeteket. Magával ragadó ez a képi világ, megérinti, bevonja az olvasót, legyen az felnőtt vagy gyermek. Nem megszépített, „europid” környezetet és figurákat teremt a művész, hanem valóban Jézus kortársainak érezhetjük magunkat a sok héber karakter láttán. Így lesz világképe igazán bibliai, ugyanakkor a ma emberének szóló. A szöveg is követi a bibliai s egyben mai látásmódot: tömören, lényegre törően mondja el a történeteket, hűen a bibliai szöveghez, mégis alkalmazkodva a gyerekek befogadói szintjéhez. Nem gügyög, hanem egyszerűen, tisztán szólal meg – puritánul. S aki követni szeretné az eredeti bibliai történeteket, azt is megteheti: a füzetek végén a protestáns új fordítású Biblia tolmácsolásában olvashatja el őket.

Jézus feltámadt

Jézus feltámadt

Jézus feltámadt

Az „Így szól hozzám a Biblia” sorozat kis füzeteit a holland festőművész, illusztrátor, Kees de Kort képi világa fogja egységbe, mintegy a kép nyelvén mesélve el a történeteket. Magával ragadó ez a képi világ, megérinti, bevonja az olvasót, legyen az felnőtt vagy gyermek.

Nem megszépített, „europid” környezetet és figurákat teremt a művész, hanem valóban Jézus kortársainak érezhetjük magunkat a sok héber karakter láttán. Így lesz világképe igazán bibliai, ugyanakkor a ma emberének szóló. A szöveg is követi a bibliai s egyben mai látásmódot: tömören, lényegre törően mondja el a történeteket, hűen a bibliai szöveghez, mégis alkalmazkodva a gyerekek befogadói szintjéhez. Nem gügyög, hanem egyszerűen, tisztán szólal meg – puritánul. S aki követni szeretné az eredeti bibliai történeteket, azt is megteheti: a füzetek végén a protestáns új fordítású Biblia tolmácsolásában olvashatja el őket.

Hol a kincsed?

Hol a kincsed?

Hol a kincsed?Cerka füzetek 3.
A cerka füzetek 3. része nem egyetlen történetet dolgoz fel, hanem egy téma körül kapcsol össze három újszövetségi történetet és egy példázatot. A téma „örökzöld”: a pénz, a vagyon, a kincs, és a hozzá való viszony. A szántóföldbe rejtett kincs példázata (Mt 13,44) adja a keretet. Ebben jelenik meg először Máté, a vámszedő alakja (Mt 9,9–13), aztán a gazdag ifjú (Mt 19,16–26), végül a szegény özvegy (Lk 21,1–4).
A cerka füzet megint tele van fehér foltokkal, és Cicerka, a kíváncsi természetű cica most is segít: megmutatja, hogy cerkával át kell satírozni a foltokat, s mindig előbújik valami érdekes kép vagy szöveg. A gyerekek szeretik az ilyen rejtvényszerű játékokat, felfedezés közben pedig közelebb kerülnek magához a történethez is. A cerka füzet akár gyermekfoglalkozáson, akár a gyerekszobában is elővehető, hiszen legalább annyira egy mini munkafüzet, mint játék.

Isten hozott, Mandulavitéz!

Isten hozott, Mandulavitéz!

Isten hozott, Mandulavitéz!I. rész: Sziromcsónakkal az Ószövetségen át
„– Szervusz, te ki vagy?
– Éber vagyok, a mandulavitéz! De te miért sírsz?
Ábelnek nem igazán akaródzott válaszolni.
– Furcsa neved van – próbálta elterelni a szót.
– Furcsa? Miért lenne furcsa?
– Sohasem hallottam még mandulavitézekről. Főleg olyanokról, akik éberek…
– Neeem? Tényleg nem? Pedig tudhatnád, hogy a mandula az a gyümölcsfa, ami a legkorábban felébred. Látod, már virágzik. Az én nemzetségem messzi időkre nyúlik vissza, és mindig is Éber volt a nevünk.”

Ábel már nagy fiú. Néha azért még sírva fakad, és gyakran bajba kerül. Ilyenkor megjelenik mandulavitéz, mandulavirág szirmán érkezik, mintha csónakon siklana, hiszen picurka legény, nincs tán egy centi sem. Mégis, mindig tudja, mit kell mondani Ábelnek, hogy bátorítsa, vagy helyes döntésre vezesse. A mese képzeletbeli világa fonódik így egybe Ábel mindennapi életével és a bibliai történetek üzenetével. Éber, a kis üzenethordozó mindig ott és úgy szólal meg, hogy Ábel szívét megérinti, és teljesebb valóságismeretre segíti. A szerző írói leleménye, hogy az irodalmi élményt keltő és a tanító szöveg szinte észrevétlenül, magától értetődően fonódik egybe. Ábel és Éber történeteit olvashatja gyerek és felnőtt, különálló történetekként, de folyamatos regényként is. Sőt, áhítatok, hittanos, gyermek-istentiszteleti alkalmak vezérfonala is lehet. A „mandulakönyv” első része az ószövetség történetei között kalauzolja végig olvasóit. Az előkészületben lévő második rész történetei pedig újszövetségi párhuzamokra épülnek. Az egész sorozat hétről hétre a Reformátusok Lapja hasábjain jelent meg először.